# Thuan Huynh <verypro.vn@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Thuan Huynh <verypro.vn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
"crossref/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "Tên người dùng (username)"

msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr ""
"Không có bài báo nào khớp với ID bài báo được chỉ định \"{$articleId}\"."

msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr "Không có số nào khớp với ID số được chỉ định \"{$issueId}\"."

msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr "Đăng ký thành công nhưng cảnh báo sau đã xảy ra: '{$ param}'."

msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr "Đăng ký không hoàn toàn thành công! Máy chủ đăng ký DOI trả về một lỗi."

msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"Usage:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} xuất [xmlFileName] [journal_path] bài báo "
"objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} đăng ký [journal_path] bài báo objectId1 "
"[objectId2] ...\n"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Nhiệm vụ đăng ký tự động Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "Đánh dấu hoạt động"

#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "Tải xuống XML"

msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>Tình trạng gửi DOI:</p>\n"
"\t\t<p>\n"
"\t\t- Chưa gửi DOI: không có nỗ lực gửi DOI nào được thực hiện cho DOI "
"này.<br />\n"
"\t\t- Hoạt động: DOI đã được gửi và đang giải quyết chính xác.<br />\n"
"\t\t- Thất bại: gửi DOI đã thất bại.<br />\n"
"\t\t- Đã đánh dấu hoạt động: DOI được đánh dấu thủ công là hoạt động.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\t<p>Chỉ trạng thái của lần gửi DOI cuối cùng được hiển thị.</p>\n"
"\t\t<p>Nếu một gửi DOI không thành công, vui lòng giải quyết vấn đề và thử "
"đăng ký lại DOI.</p>"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "Gửi DOI"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "Đã đánh dấu hoạt động"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "Hoạt động"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "Thất bại"

msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr ""
"Lưu ý: Chỉ các số (và không phải bài báo của nó) sẽ được xem xét để xuất/"
"đăng ký tại đây."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr ""
"Xác thực XML. Sử dụng tùy chọn này để tải xuống XML cho đăng ký DOI thủ công."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Sử dụng API thử nghiệm Crossref (môi trường thử nghiệm) cho ủy thác gửi DOI. "
"Xin đừng quên loại bỏ tùy chọn này khi thực hiện xuất bản chính thức."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS sẽ tự động gửi DOI được chỉ định cho Crossref. Xin lưu ý rằng việc này "
"có thể mất một khoảng thời gian ngắn sau khi xuất bản để xử lý (ví dụ: tùy "
"thuộc vào cấu hình cronjob của bạn). Bạn có thể kiểm tra tất cả các DOI chưa "
"đăng ký."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "Vui lòng nhập username bạn nhận được từ Crossref."

msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr ""
"<p>Nếu bạn muốn sử dụng plugin này để đăng ký Mã định danh đối tượng kỹ "
"thuật số (DOI) trực tiếp với <a href=\"http://www.crossref.org/\">Crossref</"
"a>, bạn sẽ cần thêm <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/"
"member-setup/account-credentials/\">thông tin đăng nhập tài khoản Crossref</"
"a> của mình vào các trường tên người dùng và mật khẩu bên dưới.</p><p>Tùy "
"thuộc vào tư cách thành viên Crossref của bạn, có hai cách để nhập tên người "
"dùng và mật khẩu:</p><ul><li>Nếu bạn đang sử dụng tài khoản tổ chức, hãy "
"thêm <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/member-setup/"
"account-credentials/#00376\">tên người dùng và mật khẩu được chia sẻ</a></"
"li><li>Nếu bạn đang sử dụng <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/"
"member-setup/account-credentials/#00368\">tài khoản cá nhân</a>, hãy nhập "
"địa chỉ email và vai trò của bạn vào trường tên người dùng. Tên người dùng "
"sẽ trông như sau: email@example.com/role</li><li>Nếu bạn không biết hoặc "
"không có quyền truy cập vào thông tin xác thực Crossref của mình, bạn có thể "
"liên hệ với <a href=\"https://support.crossref.org/\">Bộ phận hỗ trợ "
"Crossref</a> để được trợ giúp. Nếu không có thông tin xác thực, bạn vẫn có "
"thể xuất siêu dữ liệu sang định dạng Crossref XML, nhưng bạn không thể đăng "
"ký DOI của mình với Crossref từ OJS.</li></ul>"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "Vui lòng nhập email người gửi."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "Vui lòng nhập tên người gửi."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "Email người gửi"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "Tên người gửi"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr "Các mục sau đây là bắt buộc để gửi DOI cho Crossref thành công."

msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr ""
"Các bài báo không được chọn để gán DOI trong plugin định danh công khai DOI, "
"do đó không có khả năng gửi hoặc xuất trong plugin này."

msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr ""
"Một ISSN của tạp chí chưa được cấu hình! Bạn phải thêm ISSN trên <a href=\""
"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Trang cài đặt tạp chí</a>."

msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr ""
"Một nhà xuất bản tạp chí chưa được cấu hình! Bạn phải thêm một tổ chức nhà "
"xuất bản trên <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Trang cài "
"đặt tạp chí</a>."

msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "Tất cả các yêu cầu plugin được thỏa mãn."

msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "Yêu cầu"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "Xuất siêu dữ liệu bài báo ở định dạng Crossref XML."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Plugin xuất Crossref XML"

msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Plugin Quản lý Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "Chỉ xác thực xuất. Không tải xuống tệp."

msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited"
msgstr "Chưa gửi DOI"

msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name"
msgstr "Crossref"

msgid "plugins.generic.crossref.description"
msgstr "Xử lý việc gửi và xuất siêu dữ liệu Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
msgstr "Cài đặt Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description"
msgstr ""
"Tên của tổ chức đăng ký DOI. Nó được bao gồm trong siêu dữ liệu được gửi và "
"được sử dụng để ghi lại người đã gửi bản gửi."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description"
msgstr ""
"Địa chỉ email của cá nhân chịu trách nhiệm đăng ký nội dung với Crossref. Nó "
"được bao gồm trong siêu dữ liệu được gửi và được sử dụng khi gửi email xác "
"nhận gửi DOI."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description"
msgstr ""
"Tên người dùng Crossref sẽ được sử dụng để xác thực các lần gửi DOI của bạn. "
"Nếu bạn đang sử dụng tài khoản cá nhân, vui lòng xem lời khuyên ở trên."

msgid "plugins.generic.crossref.successMessage"
msgstr ""
"Siêu dữ liệu cho mục này đã được gửi tới Crossref. Để xem thêm chi tiết, hãy "
"xem bài nộp trong <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/"
"submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">bảng quản trị "
"Crossref</a>."
