MULTI-WORD PREPOSITIONAL EXPRESSIONS OF THE TYPE PREPOSITION V, NOUN, PREPOSITION K IN TECHNICAL TEXTS OF SLOVAK NATIONAL CORPUS
DOI:
https://doi.org/10.35120/sciencej0203091hKeywords:
preposition, multi-word prepositional expression, Slovak National CorpusAbstract
The article deals with multi-word prepositional expressions in technical texts of Slovak National Corpus of the type: preposition v + noun + preposition k. Data are collected from the subcorpus prim-10.0-public-prf that comprises texts of the popular scientific style, scientific articles, studies, encyclopaedias. It is expected that the highest frequency of multi-word prepositional expressions would be in this subcorpus of technical texts because of informing; announcing new information, results; introducing new approaches and discussing. From the frequency list of multi-word prepositional expressions of the above mentioned patterns, 15 expressions were identified to fulfill criteria for multi-word prepositions, i.e. vo vzťahu k(u), v protiklade k(u), v prístupe k(u), v pomere k(u), v opozícii k(u), v kontraste k(u), v smere k(u), v relácii k, v kontrapozícii k, v protipóle k, v kontrapunkte k, v protismere k, v súvzťažnosti k, v nepomere k, v súvislosti k. The expressions were classified and analysed according to three groups using lexico-semantic approach, i.e. neutral relationship, comparing relationship and opposite relationship. Development of terminology on multi-word prepositional expressions in the Slovak morphology is included.
Downloads
References
Banášová, M (2022). Rekurrente präpositionale Wortverbindungen in der modalen Bedeutung der Sprechereinstellung. Berlin: Logos Verlag Berlin GmbH
Blatná, R. (2006). Víceslovné předložky v současné češtině. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 351 p.
Čermák, F, Hronek, J. and Machač, J. (eds.). (2009). Slovník české frazeologie a idiomatiky: Výrazy neslovesné. Praha: Leda, 511 p
Biber, D. et al. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman
Crystal, D. (2022). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 3rd edition. Cambridge: Cambridge University Press
Dvonč, L. et al. (1966). Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: SAV
Hudcovičová, M. (2009) Analýza anglických ekvivalentov slovenskej predložky “Na” ako súčasť slovesnej rekcie (slovesného doplnenia. In: Lingvistika a lingvodidaktika na školách filologického zamerania. Bratislava: Z-F Lingua, p.67-75
Hudcovičová, M. (2017). Grammatical Collocations of Verbs and Prepostions. Frankfurt am Main: Peter Lang, 122 p
Hudcovičová, M. (2020). Prepositions in Theory and in Practice. Trnava: UCM.
Jarošová, A. (2007). Problém vymedzenia kolokácií. In Jazykovedný časopis. Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied. Roč.58, p.81
Oravec, J. (1962). Nové druhotné predložky v odbornom štýle. In Československý terminologický časopis. č.5.p. 257-270
Oravec, J. (1968). Slovenské predložky v praxi. Bratislava: Slov.ped.nakl.,
Pauliny, E. (1981). Slovenská gramatika. Bratislava: Slov. ped. nakl.,
Petkevič, V., Kopřivová, M., Hnátková, M., Jelínek, T., Kopřiva, P., Rosen, A., Skoumalová, H., and Vondřička P. (2020). Typologie víceslovných jednotek v češtině a frekvenční zastoupení jejich hlavních vlastností v žánrově vyváženém korpusu. In Studie z aplikované lingvistiky/Studies in Applied Linguistics, 11, p. 37–62
Slovník súčasného slovenského jazyka (2006). Bratislava: Veda
Schillová, A. (2021). On Corpus-Driven Research of Complex Adverbial Prepositions with Spatial Meaning in Czech. In Jazykovedný časopis. Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied. 2 roč. 72, p. 425-433
Šimková, M. (2006) Princípy a problémy spracovania neohybných slovných druhov v ručne anotovanom podkorpuse Slovenského národného korpusu. https://korpus.juls.savba.sk/attachments/publications/2006-simkova
Vanek, J. in Dolník, J. (2010) Morfologické aspekty súčasnej slovenčiny. Bratislava: Veda.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Marianna Hudcovičová
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.